|
Overzicht
► |
Home ► |
E-books ► |
|
|
|
|
|
Piet Gielen |
|
|
|
|
|
|
|
Flores aeterni
– Amici
|
Muzikale
compositie door
Wim Rhebergen ►► |
|
|
Flores aeterni Flores
aeterni albe
placide laetissimi ex
favore Creatoris donati
sunt quando
in tenebris cor
laborat et
exoptat. |
Eeuwige bloemen Eeuwige bloemen wit en kalm in blijde bloei zijn uit de goedgunstige genade van de Schepper gegeven als in de duisternis, het hart zwoegt en hunkert. |
|
Lapides
albi radiis
solis lactis ex
sancto aerario
caeli moventur
ad animos in
obscuribus nubibus fidentes Luce. |
Witte stenen met melkwitte zonnestralen uit de heilige schatkamer van de hemel bewegen zich naar de zielen die in donkere wolken vertrouwen op het Licht. |
||
Flores
aerterni et lapides
albi donati sunt ad crescendum ad
maturandum in
cordibus nostris submissis ad
praebendum animis
quaraentibus in
aetate amori tenero opportuna. |
Eeuwige bloemen en witte stenen zijn gegeven om te groeien, om te rijpen in onze deemoedige harten, om zoekende zielen aan te reiken op een levenstijdstip dat geschikt is voor tedere liefde. |
||
Amici numquam decedunt
Amici numquam decedunt, amici in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt. |
Vrienden sterven nooit Samen met Ruud gemaakt Vrienden sterven nooit, vrienden zijn voor altijd levend. God heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden sterven nooit. |
||
Non
este tristes, nunc
in extrema mea morte evolabo
ad unum paradisorum Eius. Si
vocas me, hic adero et
firmabo te. |
Wees niet bedroefd, nu ik op mijn laatste ogenblik ga wegvliegen naar een van Zijn paradijzen. Als je me roept, zal ik hier aanwezig zijn en ik zal je sterk maken. |
||
Amici numquam decedunt, amici in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt. |
Vrienden sterven nooit, vrienden zijn voor altijd levend. God heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden sterven nooit. |
||
Procedens ad Lucem sanctam ero semper luxta
te. Si
vocas me, te libertati novae donare licet mihi. Antea Angelus donavit mihi clavem veram. |
Terwijl ik voorwaarts ga naar het heilige
Licht, zal ik altijd naast je zijn. Als je me dan roept, dan is het mij
geoorloofd je aan een nieuwe vrijheid over te geven. (lees ook – je aan een van je slavernijen te bevrijden). Zojuist heeft een engel mij de ware sleutel
gegeven. |
||
Amici numquam decedunt, amici in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt. |
Vrienden sterven nooit, vrienden zijn voor altijd levend. God heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden sterven nooit. |
||
Antea
aperui portam ad Lucem. Omnimo impletus
sum ab favoribus Dei. So vocas me, unae
libertati novae te donabo. Angelus donavit mihi clavem veram. |
Zo net heb ik de deur naar het Licht
geopend. Geheel en al ben ik vervuld van de gunsten
en genegenheid van God. Als je me roept, zal ik je aan een nieuwe
vrijheid overgeven. Een engel heeft mij de ware sleutel gegeven.
|
||
Amici numquam decedunt, amici in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt.
|
Vrienden sterven nooit, vrienden zijn voor altijd levend. God heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden sterven nooit. |