|
|
Overzicht ► |
Home ► |
E-books ► |
|
|
|
|
|
|
|
Piet Gielen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flores aeterni - Amici |
|
|
|
|
Flores aeterni Flores aeterni albe placide laetissimi ex favore Creatoris donati sunt quando in tenebris cor laborat et exoptat. |
Eeuwige bloemen Eeuwige bloemen wit en kalm in blijde bloei zijn uit de goedgunstige genade van de Schepper gegeven als in de duisternis, het hart zwoegt en hunkert. |
|
|
Lapides albi radiis solis lactis ex sancto aerario caeli moventur ad animos in obscuribus
nubibus fidentes Luce. |
Witte stenen met melkwitte zonnestralen uit de heilige schatkamer van de hemel bewegen zich naar de zielen die in donkere wolken vertrouwen op het Licht. |
||
|
Flores aerterni et lapides albi donati suntad
crescendum ad maturandum in cordibus nostris
submissis ad praebendum animis quaraentibus in aetate amori
tenero opportuna. |
Eeuwige bloemen en witte stenen zijn gegeven om te groeien, om te rijpen in onze deemoedige harten, om zoekende zielen aan te reiken op een levenstijdstip dat geschikt is voor tedere liefde. |
||
|
Amici
numquam decedunt
Amici
numquam decedunt, amici
in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt. |
Vrienden
sterven nooit Samen met Ruud gemaakt Vrienden
sterven nooit, vrienden
zijn voor altijd levend. God
heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden
sterven nooit. |
||
|
Non este tristes, nunc in extrema mea
morte evolabo ad unum
paradisorum Eius. Si vocas me, hic adero et firmabo te. |
Wees niet bedroefd, nu ik op mijn laatste ogenblik ga wegvliegen naar een van Zijn paradijzen. Als je me roept, zal ik hier aanwezig zijn en ik zal je sterk maken. |
||
|
Amici
numquam decedunt, amici
in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt. |
Vrienden
sterven nooit, vrienden
zijn voor altijd levend. God
heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden
sterven nooit. |
||
|
Procedens
ad Lucem sanctam ero semper luxta
te. Si vocas me, te
libertati novae donare licet mihi. Antea Angelus donavit mihi clavem veram. |
Terwijl ik voorwaarts ga naar het heilige Licht, zal ik altijd naast je zijn. Als je me dan roept, dan is het mij geoorloofd je aan een
nieuwe vrijheid over te geven. (lees
ook – je aan een van je slavernijen te bevrijden). Zojuist heeft een engel mij de ware sleutel gegeven. |
||
|
Amici
numquam decedunt, amici
in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt. |
Vrienden
sterven nooit, vrienden
zijn voor altijd levend. God
heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden
sterven nooit. |
||
|
Antea aperui portam
ad Lucem. Omnimo
impletus sum ab favoribus Dei. So
vocas me, unae libertati novae te donabo. Angelus donavit mihi clavem veram. |
Zo net heb ik de deur naar het Licht geopend. Geheel en al ben ik vervuld van de gunsten en genegenheid van
God. Als je me roept, zal ik je aan een nieuwe vrijheid overgeven. Een engel heeft mij de ware sleutel gegeven. |
||
|
Amici
numquam decedunt, amici
in perpetuum vivi sunt. Deus donavit mihi alas volatum Amice nunquam decedunt. |
Vrienden
sterven nooit, vrienden
zijn voor altijd levend. God
heeft mij vleugels gegeven om te vliegen. Vrienden
sterven nooit. |
||