Text spoken version ► |
Words Dutch + Translation |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De Glazen koffer van Venlo
Hoofdstuk 1 Als de
avond valt
Blauwe huisje van Oma en Joep Oma
Knot gaat vanavond iets bijzonders meemaken. Ze
heeft een blos op haar wangen van opwinding. Ze
is haar vrolijk gekleurde reisspullen aan het inpakken. Ze
stopt alles in een niet alledaagse koffer van
helder glas. Ze
heeft de hele dag flink op de koffer staan poetsen. Hij
lijkt nu helemaal van kristal. Jarenlang
lag hij in de schuur. Toen
ze hem laatst terugvond, was hij dof. En
hij zat dik onder het stof. Deze
koffer heeft ze nooit voor een reis gebruikt. Ze
was eigenlijk vergeten, dat ze hem had. Ze
gaat met hoofdagent Joep Jopermans op reis. Op
huwelijksreis wel te verstaan. De
speciale glazen koffer past precies bij
deze bijzondere gebeurtenis in haar leven. Want
Oma heeft op hoge leeftijd nog haar grote liefde gevonden. Mede
dankzij Kapi en Pika. Die
hebben haar geholpen, toen
ze smoorverliefd werd op Joep. Kapi
en Pika kennen elkaar al lang. Ze
lijken ook erg veel op elkaar. Veel
mensen uit Larilo dachten vroeger, dat
ze een tweeling waren. Toch
is Kapi geen broer van de blonde Pika. Pika
is het meest ondernemende meisje van Larilo. En
samen met Kapi heeft ze al heel wat meegemaakt. Het
is nu bijna zonsondergang. Kapi
en Pika zitten erbij, als
Oma Knot zo met haar koffer bezig is. Dan
valt er plotseling een dunne lichtstraal op
de glimmende koffer. Je
moet er echt op letten, om deze te zien. Anders
zie je hem niet. Zo dun
en fijn is dat licht. Het
is een straal van de avondster Venus. Op
het spiegelend oppervlak van de koffer breekt
het licht in tientallen gekleurde vlakjes uiteen. Het
is wonderbaarlijk, dat zo’n dunne lichtstraal in zoveel
vlakjes uiteen kan vallen. Er
vormt zich een sterk lichtbeeld in de kamer. Het
beeld krijgt zelfs diepte. “Joep,
kom eens gauw kijken”, roept Oma richting keuken, waar Joep met de afwas
bezig is. In
het dieptebeeld verschijnt een beetje vaag een
buikig zelfbewust mannetje. Zijn
mond komt in beweging. Ze
horen een lage donkere toon uit
de mond van het mannetje komen. Hologram met
burgemeester Hubert Het
is een geluid, alsof
die klank uit een diepe vijver omhoogkomt. Al
gauw vormen zich woorden uit deze grondklank. Het
beeld van het mannetje wordt steeds duidelijker. Het
is nu net, of
hij echt in de kamer van Oma Knot staat. “Geacht
liefdespaar, als ik u tenminste zo
mag toespreken”, zegt hij. “En
ook jullie, kinderen, mogen getuige zijn, nu
ik in dit levend hologram aan u verschijn. Mijn
naam is Hubert, burgemeester in vredestijd. Het
verheugt mij ten zeerste, dat
de bezitster van de glazen koffer de
ware liefde heeft gevonden. Mijn
stad heeft hier heel lang op gewacht. En
niet alleen mijn stad heeft erop gewacht. Want
als de planeet Venus in
de schemer op deze wonderkoffer schijnt, dan
zullen er telkens nieuwe hologrammen te
voorschijn komen. Deze
beelden zijn zichtbaar voor
oprechte mensen en dieren met
vredelievende bedoelingen. Zij
zullen hun goede daden kunnen vermeerderen. En
nu ga ik limonade drinken met wat prik, want
daar houd ik van. Daarna
vergaderen we over de wachters van de vrede. Die
roepen jullie. “Kom
alle vier alsjeblieft bij ons op bezoek. En
vier uw liefdesgeluk in
onze stad van liefde en vrolijkheid.” Het
beeld vervaagt nu langzaam, en verdwijnt. Er
is een wolk vóór de avondster geschoven. “Wel
alle peren”, zegt Joep. “Zoiets
heb ik in mijn leven nog nooit meegemaakt. Wat
een mooie kleuren, en dat ronde manneke, die
bolle Hubert, die was zo echt.” Oma
Knot zit er met tranen in de ogen bij. Ze
herinnert zich haar oude lieve oom Servaas. Als
meisje heeft ze de koffer ooit van hem gekregen. “Jij bent hem waard”, zei hij, toen hij
haar de koffer gaf. “Ik
ben er al te oud voor.” Oom
Servaas had de koffer gekregen van een vluchteling uit een stad aan een
rivier. Die
stad lag ergens in een ver oorlogsgebied. De
verdrietige vreemdeling had er niets meer aan, had
hij gezegd. Zijn
eten, dat in de koffer zat, was op. En
door de oorlogsellende was de koffer dof geworden. De
doffe koffer was voor hem nu ballast. “Iemand
met diepe liefde zal deze koffer weer
helder kunnen poetsen", zei hij. "Dat
kan pas, als er minstens vijftig jaar vrede is
geweest in mijn verwoeste stad. De
koffer zal dan zijn oude kracht terug krijgen. Binnenkort
ga ik weer naar mijn geboortestad. Helpen
met het opruimen van het puin, en
het herbouwen van de stad. Daar
is niets meer zoals vroeger. Daar
is geen lol meer, en geen plezier. Mijn
vader en Oma zijn er niet meer. Die
zijn bij de bombardementen op de brug omgekomen. Het
licht schijnt maar zwakjes in
onze verwoeste stad.” En
van deze arme man was de koffer. Vandaag
is de kracht van deze koffer weer
zichtbaar geworden. Onder
de poetsende, verliefde handen van Oma Knot. En
onder de lichtstraal van de avondster Venus. “Zou
die man nog leven?”, vraagt Kapi. “Dat
weet ik niet”, zegt Oma. “Die
stad, die moet er nog ergens zijn! Er
is nu al meer dan vijftig jaar vrede. Anders
had dit allemaal niet kunnen gebeuren.” “Ik
weet ineens een mooi doel voor onze huwelijksreis”, zegt Joep. “We
gaan de stad zoeken. En misschien
vinden we die vreemdeling, of
zijn familie.” “Mogen
wij mee op de huwelijksreis?”, vraagt Pika. “Van
mij mogen jullie mee”, zegt Oma. “Jullie
aanwezigheid lijkt me gezellig, en
jullie hebben toch vakantie”, voegt
Joep eraan toe. “We
zullen meteen jullie ouders bellen.” “De
stad ligt in ieder geval aan een rivier, want
ze hadden daar vroeger een brug. En
ze hebben er lol en plezier in de genen”, zegt
Oma vrolijk. “Ik
kan me er nu al op verheugen. Alleen
dat van die wachters, dat
snap ik niet helemaal. Misschien
is het een vestingstad. Typ
dat eens in op Google, Pika.” “Dat
geeft zo'n tienduizend hits, Oma”. “Het
kon wel eens een lange reis worden, voor
we die stad van Hubert écht gevonden hebben”, zegt Kapi “Ik
denk, dat we hulp van de koffer kunnen krijgen”, denkt
Pika hardop. Als
ze het zegt, weet ze het eigenlijk heel zeker. “Waar
staat die Venusster precies?”, vraagt ze. “Daar
in het zuidwesten”, zegt Kapi. “We
moeten het morgenavond opnieuw proberen. Bij
zonsondergang maken we misschien een grote kans. Als
er geen wolken zijn, kan
de ster weer op de koffer schijnen. Hij
is namelijk vooral te zien in de schemertijd. Dat
heb ik in een boek gelezen.” “Hij
is er vast ook bij zonsopgang”, zegt Oma. “Misschien
kunnen we er met Google iets over vinden.” |
glazen – stikls koffer – ceļasoma / kofferis Venlo - pilsēta
Holandē avond - vakars vallen – sākt huisje - maza māja blauw - zils vanavond – šovakar iets - kaut kas bijzonders – īpaš meemaken – piedzīvot blos – sārtums wang – vaigs opwinding – uztraukums haar spullen – viņas
lietas reis - ceļojums vrolijk – jautrs gekleurd – krāsains inpakken – sakravāt stoppen in – sakravāt alledaagse – normāla koffer – ceļasoma /kofferis helder – skaidrs glas – stikls hele dag – visa diena poetsen – pulēšana lijkt – šķiet helemaal – viss kristal – kristāls jarenlang – daudzus gadus schuur – šķūnī laatst – nesen terugvond
– past of atgūt dof
– matēts dik – biezs onder – pārklāta ar stof – putekļi deze koffer – šajā
ceļasoma nooit – nekad gebruiken –
izmantot eigenlijk –
patiesībā / īsti vergeten – aizmirst hoofdagent – policijas
priekšnieks op reis gaan – ceļošana huwelijksreis – medus
mēnesis wel te verstaan – proti speciaal – special passen – derēt precies – precīzs bijzonder - īpašs gebeurtenis – gadījums in haar leven –
dzīvē want – jo hoge leeftijd – vecumā grote liefde – lielā mīlestība gevonden – perfectum of atrast mede – arī dankzij – pateicība geholpen – perfectum of sniegt palīdzību toen – pēc tam smoorverliefd – ļoti
iemīlējusies kennen – zināt elkaar – viens otru lijken –
līdzināties dachten – past of domāt vroeger – agrāk tweeling – dvīņi geen – neviens broer – brālis blond – blonda meest – visbiežāk ondernemend – uzņēmīga meisje – meitene samen – kopā heel wat – daudz meegemaakt – perfectum of piedzīvo bijna – gandrīz zonsondergang – saulriets zitten – sēž erbij – tur bezig zijn – ir aizņemta vallen – krist plotseling – pēkšņi dun – plāns lichtstraal – gaismas stars op – uz glimmen – izcelties moeten – vajag echt – tiešām letten op – skatīties anders – citādi zien – redzēt fijn – smalks licht – gaismas straal – stars avondster – vakara zvaigzne (= Venus) spiegelen – atspoguļot oppervlak – virsmas breken – lauzt uiteen – sadalās tiental – desmitos gekleurd: krāsainos wonderbaarlijk – apbrīnojams / brīnišķīgs zoveel – tik daudz vlakje - fasete zich vormen – uzcelties sterk – spēcīgs beeld – atspoguļojums kamer – istaba diepte – dziļums zelfs – pat krijgen – saņemt komen – ierasties
/ nākt gauw – ātri roepen – skaļi sauca richting – pusē /
virzienā keuken – virtuve afwas – mazgāšanu verschijnen –
parādīties een beetje – nedaudz vaag – nenoteikts buikig – ar vēderu zelfbewust –
pārliecināts mannetje – mazs vīrietis mond - mute beweging - kustība horen - dzirdēt zij - viņi laag – zems donker – tumšs toon – tonis hologram - hologramma burgemeester - mērs geluid - skaņa klank - skaņa alsof - kā diep - dziļš vijver - dīķis omhoog komen – iznirst gauw – ātri vormen zich - uzcelties woord - vārds grond - pamats beeld - atspoguļojums steeds – pastāvīgi
/ vairāk net - tieši tā echt - tiešām kamer - istaba staat - ir geacht – perfectum of cienīt liefdespaar – mīlestība + pāris als – ja ik - es tenminste - vismaz mag - drīkst zo - tāds toespreken - uzrunāt ook – arī jullie - jūs kinderen - bērni mogen - drīkstēt getuige zijn – ir liecinieks levend - dzīva hologram - hologramma verschijnen -
parādīties naam - vārds vredestijd – miera laiks het - tas verheugen – ir gandarījums ten zeerste - ļoti bezitster – īpašniece glazen – stikls koffer - ceļasoma waar – uzticīgs /
patiess liefde - mīlestība gevonden – perfectum of atrast mijn - mana stad - pilsēta heel – ļoti lang - ilgu laiku niet alleen - ne tikai wachten - gaidīt mijn - mana planeet - planēta schemer - krēsla wonder - brīnums schijnen - spīdēt zullen – griba telkens – vairāk nieuw – jauns te voorschijn komen -
parādīties beeld - atspoguļojums zichtbaar - redzams oprecht - sirsnīgs mensen – cilvēki dieren - dzīvnieki vredelievend - mierīgas bedoeling - mērķis daad - cēliens goed - labs kunnen - var vermeerderen -
palielināt limonade – limonāde drinken - dzert wat - nedaudz prik - burbuļošana houden van - patikt daarna - tad vergaderen - konference wachters - sargi vrede - miers roepen – skaļi sauca jullie – jūs alsjeblieft - lūdzu op bezoek komen – apciemot alle vier – visi 4 geluk - laime liefde - mīlestība onze stad - mūsu
pilsēta vrolijkheid - jautrība vervagen – izdziest langzaam - lēns verdwijnen - izzust wolk - mākonis avondster – vakara zvaigzne
(= Venus) geschoven – perfectum of
schuiven = kustēties wel - arī peren - bumbieri zoiets - šāda lieta mijn leven - manā
dzīvē nog nooit - nekad meegemaakt – perfectum of
piedzīvo mooi – daiļš kleur - krāsu rond – lodveidīgs / sfērisks manneke - mazs vīrietis bol - pusapaļais was - bija echt - reāls tranen - asaras ogen - acis zich herinneren -
atcerēties oud – sens lief – maigs oom - tēvocis meisje – meitene koffer – ceļasoma hem – viņam gekregen – perfectum of saņema jij bent hem waard - esat
pelnījuši gaf – past of dod te oud - pārāk vecs vluchteling - bēglis uit - no stad - pilsēta aan - pie rivier
- upe ergens
– kaut kur lag - bija ver - tāls oorlogsgebied – kara zona verdrietig – bēdīgs
/ skumjš vreemdeling – svešinieks hij had er niets aan -
viņš nespēja to izmantot gezegd – perfectum of teikt zijn eten - viņa
pārtika op zijn - izlietots oorlog - karš ellende - bēdas geworden – perfectum
of kļuva dof - matēts nu – tagad ballast - balasts met – ar diepe liefde – dziļa mīlestība helder – skaidrs kunnen – var poetsen - pulēšana pas - tikai jaar – gads vrede - miers geweest – perfectum of
ir verwoeste -
iznīcināta kracht - jauda terug krijgen - dabūt
atpakaļ binnenkort - drīz geboorte – dzimšana stad - pilsēta helpen - palīdzība opruimen - sakopt puin - būvgruži herbouwen -
pārbūvēt als – piemēram vroeger - agrāk lol – smiekli plezier - bauda mijn vader - mans tēvs zijn er niet meer – ir beigts bombardement
- bombardēšana brug
- tilts omkomen
– perfectum of mirt licht
- gaismas zwakjes
- ļoti vāji verwoeste
–iznīcināta deze arme man - šis nabaga
vīrs vandaag - šodien kracht - jauda zichtbaar - redzams geworden – (perfect
article) kļuva onder - zem poetsende – present participle of pulēšana verliefd -
iemīlējusies hand - plauksta lichtstraal - gaismas stars zou - būtu
die man - vīrietis nog - vēl arvien leven - dzīvs weten - zināt moeten – vajag ergens - kaut kur meer dan vijftig jaar - vairāk nekā piecdesmit gados vrede - miers anders – citādi dit allemaal - tas viss kunnen – ir
iespējamā gebeuren - notikt ineens - pēkšņi doel – mērķis mooi – labs huwelijksreis - medus
mēnesis gaan – iet stad - pilsēta zoeken - meklēt misschien - varbūt vinden - atklāt vreemdeling – svešinieks of – vai familie - ģimene mogen we - varam mēs mee - kopā jullie aanwezigheid - jūsu klātbūtne lijkt - šķiet gezellig - patīkami toch – katrā
ziņā vakantie – atvaļinājums toevoegen - pievienot meteen – tieši ouders – vecāki bellen - zvana in ieder geval - protams rivier – upe vroeger – agrāk brug - tilts lol
– smiekli plezier
- bauda genen
- gēni vrolijk - jautrs nu al – jau tagad zich verheugen - priecāties snappen - saprast wachters - sargi misschien - varbūt vestingstad – cietoksnis +
pilsēta intypen - rakstīt uz
mašīnas tienduizend – 10.000 kon - varētu lange reis - garš
ceļojums worden – kļūt we hebben gevonden - esam
atraduši echt - tiešām hulp – palīdzība krijgen – saņemt hardop – skaļi denken - domāt weten - zināt zeggen - teikt zeker - protams /noteikts ster - zvaigzne waar – kur zuidwesten – dienvidrietumi morgenavond - rītvakaru opnieuw - atkal proberen - mēģinu zonsondergang - saulriets misschien - varbūt een grote kans - liela
iespēja wolk - mākonis schijnen - spīdēt weer – atkal namelijk – proti vooral - jo īpaši te zien - redzams schemertijd - krēsla ik heb gelezen - esmu
izlasījis vast - protams zonsopgang - saullēkts |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Words in syllables |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|